The spirit that all things are one.
It means turning your heart of love towards yourself and sharing it with others.
The spirit that all things are one.
It means turning your heart of love towards yourself and sharing it with others.
萬物一体のこころ。
それは、自分がもっている愛のこころを、自分に向けるとともに、ほかの人にもわけることです。
過去と現在はつながっている。
わたしは子どものころから、そのような感覚を持てなかった。
時間は途切れなく流れている。
だから過去と現在がつながっているのは当然なのに、そうした感覚を持てなかったのは不思議だ。
現在は未来ともつながっている。
未来からみれば、現在は過去だ。
こうした感覚を持って、もたしの時間軸の地平は一気に開けた。
いま大量のコンテンツが生まれている。
そのほとんどは消費されて、未来には残らないだろう。
わたしたちは未来に残るコンテンツと残らないコンテンツを選び分けることができるのか。
隣の街と地面がシームレスにつながっているように、時間は過去や未来とシームレスにつながっている。
わたしたちはこの感覚を大事にしていれば、迷うことはないだろう。
The past and present are connected.
I haven’t had that feeling since I was a child.
Time flows seamlessly.
So it’s natural that the past and present are connected, but it’s strange that I couldn’t feel that way.
The present is also connected to the future.
From the perspective of the future, the present is the past.
With this feeling, the horizon of my time axis suddenly opened up.
A large amount of content is being created now.
Most of it will be consumed and will not remain in the future.
Can we distinguish between content that will remain in the future and content that will not?
Just as the ground is seamlessly connected to the neighboring city, time is seamlessly connected to the past and future.
If we cherish this feeling, we will never get lost.
過去和現在是相連的。
我從小就沒有這種感覺。
時間無縫地流逝。
所以過去和現在是相連的,這是很自然的事,但奇怪的是我卻沒有這種感覺。
現在也與未來相連。
從未來的角度來看,現在就是過去。
伴隨著這種感覺,我的時間軸的視野突然開闊了。
現在正在創建大量內容。
大部分會被消耗掉,不會留在未來。
我們能否區分未來會保留的內容和不會保留的內容?
就像地面與鄰近城市無縫連接一樣,時間也與過去和未來無縫連接。
如果我們珍惜這份感情,我們就永遠不會迷失。
大宇宙には絶対的な道があります。
人間が発明したものではありません。
宇宙が生まれたときすでに道は存在していました。
道は人間の想いや都合とはまったく無縁です。
天地にある自然の存在です。
わたしたちは宇宙の生命です。
ですから、宇宙の道に従って生きることが大事です。
宇宙の道とは、この世のすべての存在が幸せになることです。
その根本にあるのは愛です。
天が道を定めてくれました。
わたしたちの使命は、天を慈しみ敬うことです。
天は愛を萬物に注いでくれています。
わたしたちも天に倣って、自分自身を愛するのと同じくらい、他人も愛することです。
自分が持つ愛のこころを、自分と他の人に振り分けることです。
それが萬物一体のこころです。
それが絶対の正道の神髄です。
There is an absolute Tao in the universe.
It was not invented by humans.
The Tao already existed when the universe was created.
The Tao is completely unrelated to human thoughts and convenience.
It is a natural presence in the universe.
We are life in the universe.
Therefore, it is important to live according to the Tao of the universe.
The Tao of the universe is for all beings in this world to be happy.
At its root is love.
Gods have determined the Tao.
Our mission is to cherish and respect Gods.
Gods are pouring out love to all things.
It is important that we love others as much as we love ourselves, just as Gods do.
It is the essence of absolute righteousness.
In Japan, “Beautiful Harmony” is at the center of morality, ideology, and politics.
When everyone dies, they die affirming their own life.
People who have lived good lives affirm their lives, and people who have lived bad lives also affirm their lives.
So you have to live as good a life as possible.
A good life is living according to God’s mission.
God’s mission exists within you.
But you have a hard time realizing your mission.
In order to realize your mission, you must do your best to do what you have to do.
人は誰もが死ぬとき、自分の人生を肯定して死んでいく。
良い人生を生きた人は自分の人生を肯定するし、良くない人生を歩んだ人も自分の人生を肯定する。
だからできるだけ良い人生を生きなければならない。
良い人生とは、天命に従って、人生を生き切ることである。
天命は自分の中に存在する。
でもそれは、なかなか気づかない。
天命に気づくためには、目の前の仕事に精一杯取り組むことである。
The mind of the universe is to distribute the heart of love you have between yourself and others.
Human beings originally have this mind.
Therefore, those who live according to this mind will feel the confirmation that “I am right”.
No matter what others say, this belief will not waver.
Those who practice the universal mind value the intention, not the result.
The result means a great appearance and a good reputation from the public.
When evaluating a person, all you have to do is determine whether or not the mind of the universe is at the core of that person.
The important thing is not to forget the mind of the universe in our daily, ordinary life.
宇宙のこころとは、自分が持つ愛のこころを、自分と他の人に振り分けることです。
これは萬物一体のこころです。
人間にはもともと、このこころを持っています。
だから、このこころに沿って生きている人は、「わたしは正しい」という確認が湧き上がってきます。
他の人が何を言おうと、この確信は揺らぎません。
宇宙のこころを実践する人は、結果ではなく、心がけを尊びます。
結果とは、素晴らしい外観や世間からのいい評判です。
人を評価するときは、宇宙のこころがその人の根底にあるかどうかを見定めればよいのです。
大切なのは、日常の普通の生活において、宇宙のこころ=萬物一体のこころを忘れないで、物事に取り組むことです。
Prime Minister Abe conducted political activities with the goal of breaking away from the postwar system.
Prime Minister Abe was assassinated for this reason.
What does it mean to break away from the postwar system?
It means returning to the original Japanese way of life.
In other words, return to a traditional way of life.
It means living with Gods.
The original Japanese way of life is different for each individual.
When we bring together each individual’s way of life, we end up living together with Gods.
It is the harmony between Gods and man.
This is very different from the relationship between God and humans in the West (Christianity).
In Western mythology (the Bible), God inflicted harsh punishments and harsh sanctions on humans.
Japanese gods help humans and are respected and appreciated by humans.
The relationship between Gods and humans is intimate.
We Japanese know this.
We just forget.
安倍首相以脫離戰後體制為目的進行政治活動。
安倍首相因此被暗殺。
脫離戰後體制意味著什麼?
這意味著回歸日本原本的生活方式。
換句話說,回歸傳統的生活方式。
這意味著與神同住。
日本原始的生活方式因人而異。
當我們將每個人的生活方式結合在一起時,我們最終就會與神一起生活。
這是神與人之間的和諧。
這與西方(基督教)神與人的關係有很大不同。
在西方神話《聖經》中,上帝對人類施加嚴厲的懲罰和製裁。
日本的神靈幫助人類,受到人類的尊重和讚賞。
神與人的關係是親密的。
我們日本人知道這一點。
我們只是忘記了。
當閱讀江戶時代的書籍時,經常會出現「學問」這個詞。
「學問」一詞的意思在現代和現代之前是不同的。
今天的「學問」意味著進行文獻研究和發展方法。
近代以前,「學問」就是熟悉經典內容、博學多聞。
那時候,似乎很多學者都被稱為博學之人。
然而,陽明學者的目的是透過經典的內容來「創造人類」。
讓我們回到當今時代。
20 世紀末,電腦變得普遍,網路搜尋也變得普遍。
有人說,知識可以透過網路搜尋找到,所以人類需要的是原創性。
2024年,生成式人工智慧將投入實際應用。
生成式人工智慧不僅可以為人類提供知識,還可以創造準確的內容。
然而,生成式人工智慧無法創建訊息。
這是因為訊息與發送者的個性密不可分。
我們現在與生成式人工智慧共存。
這個時代需要的是壓倒性的個性意識,或者換句話說,「創造人類」。