Blog

  • He looked better than I expected

    In the afternoon on a weekday, I visited a classmate from junior high school.
    He was in a facility for people with disabilities.
    It was my first time going there.

    I drove east on the national highway that runs through the Kanto Plain from east to west.
    Warehouses and material storage areas are dotted on both sides of the road.
    There was a field between warehouses.
    There are no houses.

    As I drove, inorganic buildings disappeared behind me.
    After driving for about an hour, I turned onto a narrow side road from the national highway.
    A local man was walking down a narrow street and stared at me.

    I turned down a side street and came to a place where many old houses were built.
    The smell of the Showa era wafted through the block walls, darkened by years of dirt.

    The facility where my friend lived suddenly appeared in my field of vision.
    The building is two stories high and looks like a large apartment.

    I called out to the fat female employee at the entrance.
    The woman put the slippers on the floor.
    I took off my shoes and changed into slippers.

    The hallway is wide and the ceiling lights are not on.
    My friend’s room is 103.
    I arrived in front of the room.
    The room door was open.
    My friend was leaving the bathroom.
    I met my friend for the first time in 5 years.
    He looked better than I expected.

  • 5年ぶりに友人に会った

    平日の昼下がり、中学校の同級生を訪ねた。
    彼は身体障害者が入る施設にいた。
    俺はそこに行くのは初めてだった。


    関東平野を東西に貫く国道を、東にクルマを走らせた。
    道路の左右には、倉庫と資材置き場が点々と並んでいる。
    建物の間には畑が広がっていた。
    人家はない。
    クルマを走らせていると、無機質な建物たちが後ろに消え去った。
    1時間ほどクルマを走らせて、国道から細い脇道に入った。
    細い道を歩いていてた地元の男が、俺をじっと見ていた。

    国道を走っていたとき、人家は見えなかった。
    脇道に入ったら、古い家がたくさん建つ場所にんった。
    長年の汚れで黒ずんだブロック塀から、昭和の匂いが漂ってきた。

    友達が住んでいる施設が突然、視界に現れた。
    建物は二階建てで、大きめのアパートのような感じだ。

    エントランスで太った女の職員に声を掛けた。
    女は床にスリッパを置いた。
    俺は靴を脱いで、スリッパに履き替えた。

    廊下は広く、天井の照明は点いていない。
    友人の部屋は103だ。
    部屋の前に着いた。
    部屋のドアは開いていた。
    友人はトイレから出るところだった。
    5年ぶりに友人に会った。
    思ったより元気そうに見えた。

  • Beautiful music is recorded in sheet music

    I installed a music app on my smartphone.
    Take a photo of the sheet music and the app will play it.
    I can’t read sheet music, so this is very convenient.
    I randomly take photos of sheet music and have the app play them.
    There are old classical sheet music that I have at home.
    I was surprised at how beautiful all the songs were.
    It’s a strange feeling that a black circle printed on paper records such beautiful music.

  • 楽譜には美しい音楽が記録されている

    俺はスマホに音楽アプリをインストールした。
    楽譜を写真に撮ると、アプリが演奏する。
    俺は楽譜が読めないので、大変に便利だ。
    手当たり次第に楽譜を写真に撮って、アプリに演奏させている。
    家にある古いクラシック音楽の楽譜だ。
    どの曲も美しいのには驚いた。
    紙に印刷された黒い丸印が、こんな美しい音楽を記録しているのは不思議な気持ちだ。

  • A devil in the painful tooth

    Tooth aches.
    There seems to be a devil in the painful tooth.
    The devil is crushing my teeth with a stone and grinning.
    I yelled for him to stop.
    The devil won’t quit.
    I yelled “Don’t be silly”, and pushed the devil away.
    The devil rolled backwards.
    I hit the devil with the stone he was holding.
    The devil’s face swelled several times in size and grinned again at that face.
    I got scared and ran away.
    The devil ran after me, laughing.
    The devil turned into a giant balloon and tried to crush me.
    It was very heavy.
    I felt like I was suffocating.

  • 悪魔との戦い

    歯が痛い。
    痛みのある歯に、悪魔がいるようだ。
    悪魔は石で歯を潰している。
    そしてニヤニヤ笑っている。
    俺は止めるように叫んだ。
    悪魔はやめない。
    俺は「ふざけるな」と大声で叫び、悪魔を突き飛ばした。
    悪魔は大きく後ろへ転がった。
    俺は悪魔が持っていた石で殴った。
    悪魔の顔は何倍にも膨れ上がった。
    その顔でまたニヤニヤと笑った。
    俺は怖くなって逃げだした。
    悪魔は笑いながら追いかけて来た。
    悪魔は巨大な風船のようになって、俺を押しつぶそうとした。
    とても重かった。
    息が詰まりそうだった。

  • My teeth hurt sometimes

    My tooth hurts since last week.
    I went to the dentist and was examined by a doctor.
    The dentist took an X-ray of the painful tooth.
    There was no problem with the nerve of the tooth.
    There were no cavities.
    The dentist said it was probably due to a bad bite.
    The dentist adjusted the bite of the teeth.
    The pain has subsided considerably.
    But sometimes it suddenly hurts.
    The dentist told me to wait a week or two and see how it goes.

  • 歯が痛い

    先週から歯が痛い。
    歯医者に行って、医者に診てもらった。
    歯医者は痛い歯のレントゲンを撮った。
    歯の神経は問題なかった。
    虫歯もなかった。
    歯医者は噛み合わせが悪いのだろうと言った。
    歯医者は、歯のかみ合わせを調整した。
    痛みはだいぶ収まった。
    しかし、ときどき急に痛くなる。
    歯医者は1週間から2週間、様子を見ましょうと言った。

  • The spirit that all things are one

    The spirit that all things are one.

    It means turning your heart of love towards yourself and sharing it with others.

  • 愛を自分とともにほかの人にも分け与える

    萬物一体のこころ。

    それは、自分がもっている愛のこころを、自分に向けるとともに、ほかの人にもわけることです。

  • 100 percent soba

    It was time for lunch.
    I went to a soba restaurant in front of the JR station.
    I bought a ticket from the ticket vending machine located right near the entrance.
    I always eat tempura soba.
    I decided to eat tempura soba again that day.

    There were two ticket vending machines placed side by side.
    At the ticket vending machine next to where I bought the ticket, there was a small man around 70 years old buying the ticket.
    The man couldn’t buy the soba ticket he wanted.
    He turned to me and said, “This machine is broken”.

    The soba restaurant has a narrow frontage and a long back.
    The kitchen and counter are at the back of the store.

    A thin, petite, middle-aged woman was standing behind the counter.
    I handed my ticket to the woman.

    I returned to my seat and waited for the soba to be ready.
    After a while, the middle-aged woman at the counter yelled, with a strange intonation, “Tempura soba!”.

    I went to the counter, got some soba, went back to my seat, and started eating soba.

    The advertisement posted on the wall in front of me said that our soba is 100 percent soba.

    It was my first time eating 100 percent soba.

    The texture was sticky.

  • 十割蕎麦

    昼食の時間になった。
    JR駅前の蕎麦屋に入った。
    入り口のすぐ近くに置いてある券売機でチケットを買った。
    俺はいつも天ぷらそばを食べる。
    この日も天ぷらそばを食べることにした。

    券売機は2台並んで置いてあった。
    俺が買った隣の券売機では70歳くらいの小柄な男性がチケットを買っていた。
    男性は自分が欲しかったそばのチケットが買えなかった。
    俺に向かて「この機械、壊れている」と言った。

    蕎麦屋の店構えは、間口は狭く、奥に長い。
    店内の一番奥に厨房とカウンターがある。

    カウンターの中には、痩せた小柄な中年女が立っていた。
    俺は自分のチケットをその女に渡した。

    俺は自分の席に戻って、蕎麦ができあがるのを待った。
    しばらくすると、カウンターの中年女が、てんぷらそばああ ひゃくにじゅいちばあん、と妙なイントネーションで叫んだ。

    俺は手元のチケットの半券を見ると、そこには121と印字してあった。

    俺はカウンターに行って蕎麦を取って、自分の席に戻り、蕎麦を食べ始めた。

    目の前の壁に貼ってある広告に、当店の蕎麦は十割蕎麦です、と書いてあった。

    俺は初めて十割蕎麦を食べた。

    食感はねちょねちょしていた。

  • 時間は過去や未来とシームレスにつながっているという感覚

    過去と現在はつながっている。

    わたしは子どものころから、そのような感覚を持てなかった。

    時間は途切れなく流れている。

    だから過去と現在がつながっているのは当然なのに、そうした感覚を持てなかったのは不思議だ。

    現在は未来ともつながっている。

    未来からみれば、現在は過去だ。

    こうした感覚を持って、もたしの時間軸の地平は一気に開けた。

    いま大量のコンテンツが生まれている。

    そのほとんどは消費されて、未来には残らないだろう。

    わたしたちは未来に残るコンテンツと残らないコンテンツを選び分けることができるのか。

    隣の街と地面がシームレスにつながっているように、時間は過去や未来とシームレスにつながっている。

    わたしたちはこの感覚を大事にしていれば、迷うことはないだろう。

  • Time is seamlessly connected to the past and future

    The past and present are connected.

    I haven’t had that feeling since I was a child.

    Time flows seamlessly.

    So it’s natural that the past and present are connected, but it’s strange that I couldn’t feel that way.

    The present is also connected to the future.

    From the perspective of the future, the present is the past.

    With this feeling, the horizon of my time axis suddenly opened up.

    A large amount of content is being created now.

    Most of it will be consumed and will not remain in the future.

    Can we distinguish between content that will remain in the future and content that will not?

    Just as the ground is seamlessly connected to the neighboring city, time is seamlessly connected to the past and future.

    If we cherish this feeling, we will never get lost.

  • 就像地面與鄰近城市無縫連接一樣,時間也與過去和未來無縫連接

    過去和現在是相連的。

    我從小就沒有這種感覺。

    時間無縫地流逝。

    所以過去和現在是相連的,這是很自然的事,但奇怪的是我卻沒有這種感覺。

    現在也與未來相連。

    從未來的角度來看,現在就是過去。

    伴隨著這種感覺,我的時間軸的視野突然開闊了。

    現在正在創建大量內容。

    大部分會被消耗掉,不會留在未來。

    我們能否區分未來會保留的內容和不會保留的內容?

    就像地面與鄰近城市無縫連接一樣,時間也與過去和未來無縫連接。

    如果我們珍惜這份感情,我們就永遠不會迷失。