Category: 日常

  • Pruning the plum tree

    In the morning, I pruned the plum tree in the garden.

    There is a large plum tree in the garden of my house.

    In the past, I asked a gardener to prune my plum tree.

    While watching the gardener’s work, I thought about pruning it myself.

    When I looked up how to prune on the internet, I found out that I need a ladder and scissors.

    I bought them and started pruning it.

    That was about five years ago.

    Then little by little, I taught myself how to prune.

    I am very happy that I am gradually being able to prune the trees as I wish.

  • 梅の木の剪定

    朝、庭にある梅の木の剪定をした。

    自宅の庭に大きな梅の木がある。

    昔は私は庭師に依頼して、梅の木の剪定をした。

    わたしは庭師の仕事を見ながら、自分で剪定しようと考えた。

    剪定の仕方をインターネットで調べると、はしごやはさみが必要なのが分かった。

    それらを買って、剪定を始めた。

    それが5年ほど前だ。

    それから少しづつ、独学で剪定のやり方を学習していった。

    少しづつ自分の思うように剪定できるようになって、大変うれしい

  • My wife and her mother are not feeling well

    My wife and her mother are not feeling well.
    Both were examined at a clinic.
    My wife no longer has a fever, and she seems to be feeling almost normal again.
    Her mother also no longer has a fever, but she still has a bad cough.
    I don’t want to catch a cold, so I have to take care of myself.

  • An Entertainment Event in Aoyama

    I received a phone call from A-san for the first time in a while.
    The last time I saw her was before the coronavirus pandemic, so it’s been about eight years since we last spoke.

    She will hold an entertainment event in Aoyama on May 26th.
    It was a call inviting her to come to the event.

    Unfortunately, I have a band rehearsal that day.
    I can’t participate in the event.

    I want to meet her and talk to her.

    It’s a pity that we can’t meet this time.
    I think I’ll have a chance to meet her this year.

  • Making a Reservation For a Trip

    My parents said they wanted to a trip.
    Today I made a reservation for a trip.
    Go to Kawaji Onsen in Tochigi Prefecture.
    This is my first time going to Kawaji Onsen, so I’m really looking forward to it.

    The hotel is Ichiryukaku Honkan.
    The accommodation fee is cheap because I used a coupon.
    A one-night stay with two meals and all-you-can-drink dinner costs about 8,000 yen per person.

  • The garbage strage was destroyed

    The garbage strage in my neighborhood was destroyed.
    I don’t know the details, but it seems like a truck hit it.
    The garbage strage is covered by property insurance, so I went to the insurance office and applied for insurance.

  • 我有意願,我就能演奏

    我的高中時代是 20 世紀 70 年代末。
    與當時相比,2024年是充滿可能性的一年。
    YouTube 就是一個例子。

    我喜歡音樂。
    我特別喜歡搖滾和布魯斯。
    我喜歡的藝術家有很多,包括披頭四、齊柏林飛艇、艾瑞克·克萊普頓和林納德·史金納德。

    我喜歡聽,但我更喜歡演奏。
    當我在高中時,為了演奏我喜歡的藝術家的歌曲,我必須聽唱片並逐一拾取每個音符。

    這對我來說很難。
    最後我連一首曲子都無法正確演奏。

    不過,表演的解說影片現已上傳至 YouTube。
    如果我有意願的話,我就能演奏。
    這太棒了。

  • 意思さえあれば、演奏できる

    わたしの高校時代は1970年代の後半だった。
    そのころに比べると、2024年のいまは可能性に満ちた時代だ。
    そのひとつの例は、youtubeである。

    わたしは音楽が好きだ。
    特にロックやブルースがお気に入りである。
    ビートルズ、レッドツェッペリン、エリック・クラプトン、レイナードスキナードなど、好きなアーティストはたくさんいる。

    聞くのも好きだが、演奏するのはもっと好きである。
    高校時代、好きなアーティストの曲を演奏するためには、レコードを聴きながら、ひとつひとつ音を拾っていかなければならなかった。

    それはわたしにとっては大変であった。
    結局、1曲さえもまともに演奏できなかった。

    ところが、いまはyoutubeに演奏の解説動画がアップされている。
    わたしにやる意思さえあれば、演奏することができるのだ。
    これは素晴らしいことである。

  • If I have the will to do it, I can do it.

    My high school days were in the late 1970s.
    Compared to then, 2024 is a time full of possibilities.
    One example is youtube.

    I like music.
    I especially like rock and blues.
    There are many artists I like, including the Beatles, Led Zeppelin, Eric Clapton, and Lynyrd Skynyrd.

    I like listening to it, but I like playing it even more.
    When I was in high school, in order to play the songs of my favorite artists, I had to listen to records and pick up each note one by one.

    That was difficult for me.
    In the end, I couldn’t even play one song properly.

    However, an explanation video of the performance has now been uploaded to YouTube.
    If I have the will to do it, I can play it.
    This is wonderful.

  • 令和6年3月29日 T不動産

    朝から酷い雨と風だ。

    強い風に吹かれた横殴りの雨は、まるで嵐である。

    午前11時、近所のH氏とともに、最寄り駅M駅前にあるT不動産へと、酷い天気のなか出かけた。

    要件は、M氏宅跡地を巡っての話だ。

    M氏は家族で近くの小さな家に移り、もとの家は土地ごとT不動産へ売ってしまった。

    家屋は築数十年たっている古い物件なので取り壊して、いまは更地になっている。

    T不動産はどういう人にこの土地を売るつもりなのか、現状どうなっているのか聞きにいった。

    もちろんT不動産は商売の具体的な進み具合は教えてくれないのだが、こちらはそれは織り込み済みであり、まあ意見交換、情報交換といったところである。

  • 我的鄰居A先生要搬進來了

    我家門前的人去年過世了。
    那人的房子佔地很大,大約有七百平方公尺。
    他們住的房子被拆了。
    那裡將建造四棟房屋。
    目前正在進行地面施工。

    我的鄰居A先生要搬進來了。
    房子最快今年底就能完工,A先生也能搬進來。

  • Mr. A will move in by the end of this year

    The person in front of my house passed away last year.
    The site of that person’s house is large, about 700 square meters.
    The house they lived in was demolished.
    Four homes will be built there.
    Contractors are currently working on the residential land.

    According to the real estate agent, my neighbor Mr. A is moving in.
    At the earliest, the house will be completed and Mr. A will move in by the end of this year.

  • 令和6年3月26日 雨のなかクリニックへ

    朝から続く雨は正午を過ぎてもやみそうになかった。ご主人は窓から顔を出すと、一層激しくなった雨足に、憂鬱そうな表情をつくった。

    ご主人はきょう行きつけのクリニックへ行こうとしている。ちょっと気になるからだの異変があるらしい。

    午後三時近く、ご主人はクリニックに電話して、10分くらいしたらそちらに行きたいが、どれくらい待つのかを聞いた。

    クリニックの受付の女性は「いまは落ち着いています」と返事した。

    混んでいるとか、混んでいないとかではなくて「落ち着いている」とは、なかなかにうまい言い回しである。

    ご主人は電話を終えるとさっそく雨のなか、クリニックへと出かけていき、医師の診察を受けた。簡単な検査もしたらしい。

    特に心配はないということだった。

  • 令和6年3月25日 A氏は引っ越してくるのか

    吾輩は、自由気ままな猫である。

    気ままではあるが、縄張りは一応決まっている。

    このあたりは起伏に富んだ地形で坂道が多い。

    吾輩の縄張りは坂道に面した家5軒と、その先にある梨畑、そして梨畑に面した4軒の家だ。

    ここいらへんは近年住宅が建ったとことで、吾輩が縄張りにしている昔からの家の敷地は豪邸では全然ないが、近年の建売住宅に比べると、庭もそれなりにあり、相当広いと言っていいだろう。

    だから吾輩の縄張りは結構広いのである。

    吾輩はいわゆる野良猫である。野良猫には一般的に主人はいない。然るに吾輩にはご主人と呼べる人物がいる。坂道の一番上にの家に住んでいる人物がそうだ。

    ようやく還暦になったところの男性で、自宅で仕事をしている。

    何の仕事をしているか吾輩にはよく分らぬが、近年いろいろな事業に着手しはじめたらしい。

    日曜日の昼下がり、この日は、先日来の寒さが収まり、日差しはないものの、気温がぬるんだ日であった。

    近所に住むA氏が、ご主人の家の玄関チャイムを鳴らした。

  • 令和6年3月23日 S住宅の人

    午前10時、S住宅の営業担当者が我が家の呼び鈴を鳴らした。

    営業担当者はA川という。

    30代後半の身長は175センチくらい、やや肉のついたからだの通勤電車によく乗っていそうな男性だ。

    A川氏は我が家の営業担当者ではなく、我が家の前がいま宅地化工事を行っていて、その物件の営業担当者である。

    我が家の門の両脇には、道に沿って植栽がある。

    ぼけやお茶などの背の低い木が植わっている。

    A川氏は、道路を整備したいので、我が家の植栽を撤去させてくれというものだった。

    A川氏は物腰柔らかな態度でそのことを私たちに伝えた。

    わたしたちにとっても、道路はわたしたちの所有ではなく、これまでの経緯から道路わきに植栽したものであるので、撤去してくれと言われれば、それを断る理由はなかった。

    しかも今回は、S住宅が撤去の費用を持つというである。

    道路に植えられているのであるから、いずれは撤去しなくてはならない植栽である。

    先方が撤去費用を負担してくれるというので、わたしたちは残念な気持ちがあるものの、同意した。

    妻は、門の両脇にあるぼけと葉が赤い背の低い木だけはほかの場所に移したいので、掘り起こしてくれないかと頼んだら、A川氏はしょうがないなという表情を暗に示しながらも、すぐに了解してくれた。